Лариса Ильинична Вольперт                    

филолог и шахматистка


Монографии
Новые публикации


Вольперт Л.И. Пушкинская Франция. — изд. второе, испр. и доп. / ред. О. Н. Паликова; предисл. Е. П. Гречаной. — интернет-публикация. — Тарту, 2010. 

 

Читать книгу


Франция в мире Пушкина занимает исключительное место: в его глазах культура страны овеяна блистательным ореолом. Французский язык — второй «родной» язык поэта; всю жизнь он мечтал увидеть Париж…. Пристрастие Пушкина определялось целым комплексом причин: исторических, биографических, культурных.

«Пушкинская Франция» — страна прославленной словесности. В книге Ларисы Ильиничны Вольперт описываются малоизученные аспекты творческой связи Пушкина с г-жой де Сталь, Констаном, Шатобрианом, Ансело, Токвилем и др. Литература Франции — это не только «арсенал» идей, но и «школа» игры, вдохновившая Пушкина на открытие оригинального способа усвоения традиции: творческой игры по моделям французской литературы. С этой точки зрения рассматривается связь Пушкина с Лабрюйером, Ш. де Лакло, Крюденер, Констаном, Бомарше, Грессе, Лашоссе, А. де Мюссе и мн. др. Особое внимание уделено малоизученной связи Пушкина со Стендалем.

Увлекательный аспект проблемы «Французский Пушкин» — создание адекватного стихотворного перевода его поэзии. В книге описана история поначалу неудачных попыток, завершившихся созданием полноценного стихотворного «Французского Пушкина» (2001) и выходом в свет «Евгения Онегина» (2005) в прекрасном переводе Андрея Марковича.

Первое издание книги Л.И.Вольперт «Пушкинская Франция» вышло в 2007 году в Петербурге, в издательстве «Алетейя».

 

ОГЛАВЛЕНИЕ:

 

Е. П. Гречаная. Школа игры и мысли ... стр. 7

Введение ... стр. 10

Французский язык — давнее семейное пристрастие ... стр. 15

Французская словесность — высокий образец

          I. Реконструкция пушкинского замысла «Французской поэтики» («Французских рифмачей суровый судия») ... стр. 22

          II. Своеобразие пушкинской рецепции (Интерес к «игровым пластам» французской литературы) ... стр. 30

 

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. Игровой мир Пушкина.

 

Глава 1. Игра по «Характерам» Лабрюйера ... стр. 41

Глава 2. «Тверской Ловелас С.-Петербургскому Вальмону здравия и успехов желает» («Oпасные связи» Шодерло де Лакло) ... стр. 55

Глава 3. «Густав де Линар — герой прелестной повести баронессы Крюденер»

          I. Загадка одной книги библиотеки Пушкина (Объяснение в любви Анне Петровне Керн при помощи «Valérie») ... стр. 83

          II. «Представляете, какую штуку удрала со мной моя Татьяна… замуж вышла…» ... стр. 108

Глава 4. «Охота тебе корчить г. Фобласа и вечно возиться с женщинами...» («Любовные похождения кавалера Фобласа» Луве де Кувре) ... стр. 118

Глава 5. «Дорогая Элленора, позвольте мне называть вас этим именем…» (Игра по роману Бенжамена Констана «Адольф») ... стр. 147

Глава 6. «Дураки существуют для наших маленьких удовольствий…» (Французская комедия XVIII века) ... стр. 165

Глава 7. «Подобный своему чудесному герою, веселый Бомарше» ... стр. 195

Глава 8. «Явился молодой поэт с книжечкой сказок и песен и произвел ужасный соблазн» (Пушкин и Альфред де Мюссе) ... стр. 218

 

ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Пушкин и Стендаль

 

От автора ... стр. 228

Глава 1. «Я считал себя одновременно Сен-Пре и Вальмоном» (Игровое поведение Пушкина и Стендаля) ... стр. 230

Глава 2. «Робкий вкус наш не стерпит истинного романтизма» ... стр. 238

Глава 3. «Уланы с обнаженными саблями преследовали несколько кур» (Как изображать войну и природу?) ... стр. 248

Глава 4. Шекспиризм Пушкина и Стендаля ... стр. 255

Глава 5. «Я вспомню речи неги страстной…» (Психологизм ранней прозы Пушкина и Стендаля) ... стр. 261

Глава 6. «Национальное» и «историческое» в ранней прозе Пушкина и Стендаля ... стр. 266

Глава 7. «Умоляю вас прислать мне второй том “Красного и черного”. Я от него в восторге» ... стр. 275

Глава 8. Стернианство Пушкина и Стендаля ... стр. 282

Глава 9. «Да разве я когда-либо влезал к вам по лестнице в окно?» (Ирония и автобиографизм в романах «Евгений Онегин» и «Красное и черное») ... стр. 294

Глава 10. Ирония в прозе Пушкина и Стендаля (Романы «Капитанская дочка» и «Красное и черное») ... стр. 302

Глава 11. Игра с судьбой в прозе Пушкина и Стендаля ... стр. 313

Глава 12. «Тройка, семерка, туз…» (Тема безумия в прозе Пушкина и Стендаля) ... стр. 320

Глава 13. Одна из запретных тем (Мотив супружеской неверности в прозе Жака Ансело, Пушкина и Стендаля) ... стр. 334

Глава 14. «Мятежной вольности наследник и убийца» (Наполеоновский миф Пушкина и Стендаля) ... стр. 345

Глава 15. «Точность и краткость — вот первые достоинства прозы» ... стр. 362

 

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. Пушкин и французские мыслители

 

Глава 1. «И в просвещении стать с веком наравне» (Пушкин и европейское мышление) ... стр. 366

Глава 2. «M-me Stael наша — не тронь ее…» (Политические взгляды де Сталь и Пушкин до восстания декабристов) ... стр. 373

Глава 3. «Славная шутка» мадам де Сталь ... стр. 395

Глава 4. Политические взгляды г-жи де Сталь и Пушкин после восстания декабристов ... стр. 399

Глава 5. «Бессмысленный и беспощадный…» (Пушкин и г-жа де Сталь о политическом фанатизме) ... стр. 416

Глава 6. Книга Жака Ансело «Шесть месяцев в России» ... стр. 430

Глава 7. Пушкин и Шатобриан ... стр. 449

Глава 8. Книга Алексиса Токвиля «О демократии в Америке» ... стр. 459

 

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. Французский Пушкин

 

Глава 1. Пушкин — автор французских текстов (Стихи, письма, планы, наброски) ... стр. 469

Глава 2. Пушкин — переводчик французских поэтов ... стр. 483

Глава 3. Судьба Пушкина во Франции ... стр. 496

Глава 4. «Евгений Онегин» в переводе Андрея Марковича ... стр. 503

Глава 5. Б. В. Томашевский — исследователь Французского Пушкина ... 509

Глава 6. Е. Г. Эткинд — исследователь Французского Пушкина .. стр. 514

 

Заключение ... стр. 524

Приложение. Е. Г. Эткинд. Поэзия А. С. Пушкина во французских переводах ... стр. 529

Указатель произведений Пушкина ... стр. 549

Именной указатель ... стр. 554

Читать книгу